Psalm 35:17

SVHeere! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen.
WLCאֲדֹנָי֮ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֝כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃
Trans.

’ăḏōnāy kammâ tirə’eh hāšîḇâ nafəšî miššō’êhem mikəfîrîm yəḥîḏāṯî:


ACיז  אדני    כמה תראה השיבה נפשי משאיהם    מכפירים יחידתי
ASVLord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
BELord, how long will you be looking on? take my soul from their destruction, my life from the lions.
DarbyLord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, my only one from the young lions.
ELB05Herr, wie lange willst du zusehen? Bringe meine Seele zurück aus ihren Verwüstungen, von den jungen Löwen meine einzige!
LSGSeigneur! Jusques à quand le verras-tu? Protège mon âme contre leurs embûches, Ma vie contre les lionceaux!
SchO Herr, wie lange willst du zusehen? Befreie meine Seele von ihrem Gebrüll, meine einsame von den Löwen!
WebLord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs